您的位置:

首页 >> 新闻中心


英语习语起源16-拿手臂去冒险

[ 来源: | 作者:宝鸡市开智英语学校 | 发布时间:2012-05-25 | 浏览:246次 ]

唐代宗的时候,回纥首领以为重整唐室江山的郭子仪已经去世,背盟率军入寇。郭子仪认为「至诚感神,况虏辈乎」,也不怕危险,只带几名侍从就走到回纥阵前议和,终放化干戈为玉帛。这分胆气,比英国人说的chance one‘s arm(拿手臂去冒险)更加令人佩钦。

  chance one‘s arm一语出自爱尔兰奥蒙德(ormond)、基尔戴尔(klidare)两大家族的斗争。一四九二年,奥蒙德伯爵在一次战斗里失利,和手下逃到都柏林圣巴特瑞克大教堂(st.patrick’s cathedral)避难,给重重包围起来。这时,基尔戴尔伯爵忽然感到那样的斗争毫无意义,于是促请奥蒙德伯爵从紧闭大门的教堂里走出来议和,又见对方不放心,就在教堂门上打开一个洞,冒险把自己的手伸进去。奥蒙德伯爵十分感动,紧紧握着这只手,两个家庭的仇恨从此化解了。后来,人们就用chance one‘s arm 或chance it、chance one‘s luck来说「冒险一试」,例如︰you must chance your arm if you want to succeed(你要成功,就一定要冒险试试了)。